carga a mano - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

carga a mano (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Substantiv

Phonetische Transkription

[ˈkarɣa a ˈmano]

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

Bedeutung

"Carga a mano" bedeutet wörtlich "Last per Hand" oder "Handgepäck" auf Deutsch. In der Wirtschaftssprache wird es häufig im Zusammenhang mit Transport- oder Logistikunternehmen verwendet, um sich auf Waren oder Gepäck zu beziehen, die von Hand getragen werden.

Verwendung

Das Wort wird in beiden mündlichen und schriftlichen Kontexten verwendet, insbesondere in der Logistik- und Transportbranche.

Beispielsätze

  1. No podemos llevar la carga a mano, necesitamos una carretilla.
  2. Wir können das Handgepäck nicht tragen, wir brauchen einen Handkarren.

  3. El mozo de almacén se encargó de llevar la carga a mano hasta el camión.

  4. Der Lagerarbeiter war damit beauftragt, das Handgepäck zum Lastwagen zu tragen.

Idiomatische Ausdrücke

Beispelsätze mit idiomatischen Ausdrücken

  1. Siempre se hace la carga a mano con tareas que no le corresponden.
  2. Er überlastet sich selbst immer mit Aufgaben, die nicht seine sind.

  3. Después de tantos años, por fin pudo dejar la carga a mano y relajarse un poco.

  4. Nach so vielen Jahren konnte sie endlich die Verantwortung abgeben und sich entspannen.

Etymologie

Das Wort "carga" stammt aus dem Lateinischen "carricare", was "beladen" oder "bewegen" bedeutet. "Mano" stammt ebenfalls aus dem Lateinischen "manus", was "Hand" bedeutet.

Synonyme

Antonyme



2