Verb
/kasaɾ/
Das spanische Wort "casar" bedeutet in der Hauptbedeutung "heiraten" oder "verheiraten". Es wird oft in der Bedeutung verwendet, in einer ehelichen Beziehung zu stehen oder einen Ehevertrag abzuschließen. In einem etwas anderen Kontext bedeutet es auch, ein Zuhause zu bauen. Es ist ein gebräuchliches Wort in beiden mündlichen und schriftlichen Kontexten, aber häufiger in mündlicher Kommunikation.
"Ellos van a casar el próximo mes."
"Sie werden nächsten Monat heiraten."
"Mis padres se casaron hace veinte años."
"Meine Eltern haben vor zwanzig Jahren geheiratet."
"Es importante casar a los jóvenes correctamente."
"Es ist wichtig, die Jungen richtig zu verheiraten."
Das Wort "casar" ist Teil mehrerer idiomatischer Ausdrücke, die in der spanischen Sprache verwendet werden.
"Casarse de blanco"
"Heiraten in Weiß" - Diese Redewendung bezieht sich auf die traditionelle Brautkleidung.
"Ella se casó de blanco en una hermosa ceremonia."
"Sie hat in einer schönen Zeremonie in Weiß geheiratet."
"No hay que casar con alguien solo por interés"
"Man sollte nicht nur aus Interesse heiraten."
"No hay que casar con alguien solo por interés, sino por amor."
"Man sollte nicht nur aus Interesse heiraten, sondern aus Liebe."
"Casarse a la ligera"
"Leichtfertig heiraten" - bedeutet, impulsiv oder ohne ernsthafte Überlegung zu heiraten.
"Es un error casarse a la ligera."
"Es ist ein Fehler, leichtfertig zu heiraten."
Das Wort "casar" stammt vom lateinischen Wort "casare", was "einen Haushalt gründen" bedeutet. Es hat sich über die Jahrhunderte in der Spanish Sprache entwickelt.
Synonyme:
- unir (verbinden)
- contraer matrimonio (eine Ehe eingehen)
Antonyme:
- divorciar (scheiden)
- separar (trennen)
Durch die verschiedenen Bedeutungen und Verwendungen bleibt "casar" ein vielseitiges Wort, das sowohl in alltäglichen als auch in bedeutenden kulturellen Kontexten vorkommt.