Substantiv
/kaskaˈnweses/
In der spanischen Sprache wird "cascanueces" hauptsächlich als "Nussknacker" verwendet. Das Wort kann auch im übertragenen Sinne als abwertende Bezeichnung für eine langweilige, spießige Person verwendet werden. Es wird eher in mündlichen als in schriftlichen Kontexten verwendet, insbesondere wenn es im übertragenen Sinne gebraucht wird.
Mi abuelo tiene un cascanueces antiguo muy bonito en su sala.
(Mein Großvater hat einen sehr schönen alten Nussknacker in seinem Wohnzimmer.)
No quiero ir a la fiesta de Juan, siempre está rodeado de cascanueces que no saben divertirse.
(Ich möchte nicht auf Juans Party gehen, er ist immer von Spießern umgeben, die keinen Spaß verstehen.)
Juan solía ser muy divertido, pero desde que empezó su nuevo trabajo, está hecho un cascanueces. (Juan used to be very fun, but since he started his new job, he's become a bore.)
Quedar como un cascanueces: Significa quedar en ridículo o aparentar ser torpe.
Das Wort "cascanueces" setzt sich aus den Substantiven "cascar" (knacken) und "nueces" (Nüsse) zusammen, was auf die ursprüngliche Verwendung des Werkzeugs hinweist, Nüsse zu knacken.