Das Wort "catarro" ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription von "catarro" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /kaˈtarro/.
In der spanischen Sprache bezeichnet "catarro" eine Erkrankung, die typischerweise durch eine Entzündung der Atemwege, oft in Verbindung mit einer Erkältung, verursacht wird. Es wird häufig verwendet, um leichte Atemwegserkrankungen zu beschreiben, die mit Symptomen wie einer verstopften Nase, Husten, Halsschmerzen und allgemeinem Unwohlsein einhergehen.
Die Verwendung von "catarro" ist in der Alltagssprache verbreitet und findet sich sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten, ist aber möglicherweise häufiger in mündlichen Diskussionen über Gesundheit.
"Ich habe mich erkältet und habe Schnupfen."
"El médico dijo que el catarro durará una semana."
"Der Arzt sagte, dass der Schnupfen eine Woche dauern wird."
"Es común tener catarro en invierno."
Das Wort "catarro" wird in einigen idiomatischen Ausdrücken verwendet, die oftmals den Zusammenhang mit gesundheitlichen Beschwerden reflektieren.
"Mir tut der Kopf weh und ich glaube, ich habe Kopfschmerzen wegen einer Erkältung."
"No hay catarro que dure cien años."
"Denk daran, dass auch die schlimmsten Beschwerden irgendwann vorbeigehen; das wird auch vorbei sein."
"Catarro pasado"
Das Wort "catarro" stammt aus dem lateinischen "catarrhus", das sich wiederum aus dem griechischen "katarrhous" ableitet, was "flussartig" oder "einen Fluss haben" bedeutet. Die ursprüngliche Bedeutung bezieht sich auf den Ausfluss von Körperflüssigkeiten, der mit verschiedenen Erkrankungen verbunden ist.