"cazar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription von "cazar" im Internationalen Phonetischen Alphabet ist /kaˈθaɾ/ in Spanien und /kaˈsaɾ/ in Lateinamerika.
Das Wort "cazar" bedeutet im Spanischen "jagen" oder "fangen" und bezieht sich auf das Ergreifen oder Töten von Tieren, typischerweise zum Zweck der Nahrung oder des Sports. Es kann auch übertragen werden auf das Einfangen von Dingen, wie zum Beispiel bei der Jagd auf Informationen oder Gelegenheiten. In der allgemeinen Verwendung ist es ein häufiges Verb, das sowohl in schriftlichen als auch in mündlichen Kontexten vorkommt.
Beispiel: "Ella siempre caza al vuelo las ideas de sus compañeros."
Cazar en la niebla.
Beispiel: "Estábamos cazando en la niebla cuando se apagaron las luces."
Cazar oportunidades.
Beispiel: "Es importante cazar oportunidades en el mundo empresarial."
No hay que cazar mariposas.
Das Wort "cazar" stammt aus dem lateinischen "captiare", was „fangen“ bedeutet. Diese Wurzel hat sich im Laufe der Zeit in der spanischen Sprache entwickelt und ist im modernen Spanisch weit verbreitet.
Synonyme: - atrapar (fangen) - perseguir (verfolgen)
Antonyme: - soltar (loslassen) - liberar (befreien)
Diese Strukturen bieten eine umfassende Betrachtung des Wortes "cazar" und zeigen seine Anwendung in der spanischen Sprache sowie seine kulturelle Bedeutung.