conjeturar - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
DICLIB.COM
KI-basierte Sprachtools

conjeturar (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

„Conjeturar“ ist ein Verb.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /kon.xe.tuˈɾaɾ/.

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung und Verwendung

„Conjeturar“ bedeutet, eine Hypothese oder eine Annahme zu bilden, oft basierend auf unvollständigen Informationen. Es wird häufig verwendet, um das Denken oder Schätzen zu beschreiben, das nicht auf festen Beweisen beruht.

In der spanischen Sprache wird es sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, wobei die schriftliche Verwendung möglicherweise häufiger ist, besonders in wissenschaftlichen oder rechtlichen Texten.

Beispielsätze

  1. Es difícil conjeturar qué habría pasado si no hubiéramos intervenido.
  2. Es ist schwierig zu spekulieren, was passiert wäre, wenn wir nicht interveniert hätten.

  3. Muchos tienden a conjeturar sobre la naturaleza humana sin pruebas concretas.

  4. Viele neigen dazu, über die menschliche Natur ohne konkrete Beweise zu spekulieren.

  5. La falta de información precisa lleva a la gente a conjeturar.

  6. Der Mangel an präzisen Informationen führt dazu, dass die Menschen spekulieren.

Idiomatische Ausdrücke

„Conjeturar“ wird häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, die das Spekulieren oder das Annehmen von Dingen betonen. Hier sind einige Beispiele:

  1. Conjeturar sobre el futuro: Es difícil conjeturar sobre el futuro sin datos claros.
  2. Es ist schwierig, über die Zukunft zu spekulieren, ohne klare Daten.

  3. Conjeturar sin fundamento: No es correcto conjeturar sin fundamento el comportamiento de los demás.

  4. Es ist nicht richtig, das Verhalten anderer ohne Grundlage zu spekulieren.

  5. Conjeturar a partir de indicios: Se puede conjeturar a partir de indicios, pero siempre hay que tener cuidado.

  6. Man kann spekulieren, basierend auf Anzeichen, aber man muss immer vorsichtig sein.

Etymologie

Das Wort „conjeturar“ stammt vom lateinischen „conjecturare“, was „zusammenbringen“ oder „schätzen“ bedeutet. Es setzt sich aus dem Präfix „con-“, was „zusammen“ bedeutet, und „jectura“, „Wurf“ oder „Schätzung“, zusammen.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - Suponer - Inferir - Estimar

Antonyme: - Confirmar - Afirmar - Probar

Diese Struktur und keine Indexnummern an Beginn der Unterabschnitte ermöglichen eine klare und lesbare Präsentation der Information.



23-07-2024