conocerse - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
DICLIB.COM
KI-basierte Sprachtools

conocerse (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort "conocerse" ist ein reflexives Verb.

Phonetische Transkription

[konoˈθeɾse] (in Spanien)
[konoˈs̺eɾse] (in Lateinamerika)

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

Bedeutung und Verwendung

"Conocerse" bedeutet "sich kennen" oder "sich kennenlernen". Es wird verwendet, um den Prozess des Kennenlernens oder Vertrautmachens zwischen Personen zu beschreiben. Das Wort ist in der spanischen Sprache relativ häufig und wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, oft in sozialen, literarischen oder alltäglichen Gesprächen.

Beispielsätze

  1. Es importante conocerse antes de una relación seria.
    Es ist wichtig, sich kennenzulernen, bevor man eine ernsthafte Beziehung eingeht.

  2. A veces, es difícil conocerse a uno mismo.
    Manchmal ist es schwierig, sich selbst kennenzulernen.

  3. Nos conocimos en la universidad y desde entonces hemos sido amigos.
    Wir haben uns an der Universität kennengelernt und seitdem sind wir Freunde.

Idiomatische Ausdrücke

"Conocerse" wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet, die oft den Prozess des Kennenlernens oder des Vertrautmachens vermitteln.

Beispielsätze mit idiomatischen Ausdrücken

  1. Conocerse como la palma de la mano.
    Man kennt sich wie die eigene Westentasche.
    (Das bedeutet, dass man sich sehr gut kennt.)

  2. No hay nada como conocerse uno mismo.
    Es gibt nichts wie sich selbst zu kennen.
    (Das betont die Bedeutung der Selbstkenntnis.)

  3. Conocerse en profundidad.
    Sich intensiv kennenlernen.
    (Das bedeutet, dass man sich sehr gut und detailliert versteht.)

  4. Es bueno conocerse los límites.
    Es ist gut, seine Grenzen zu kennen.
    (Das weist auf Selbstbewusstsein hin.)

Etymologie

Das Verb "conocerse" stammt vom lateinischen "cognoscere" ab, was "kennen" oder "erkennen" bedeutet. Der Vorsatz "con-" bringt den Aspekt des gemeinsamen oder wechselseitigen Kennens mit, während "-irse" das reflexive Element hinzufügt.

Synonyme und Antonyme

Synonyme

Antonyme



23-07-2024