consagrar - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
DICLIB.COM
KI-basierte Sprachtools

consagrar (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort „consagrar“ ist ein Verb.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: [kons. a. ˈɡɾaɾ]

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung und Verwendung

„Consagrar“ bedeutet in der spanischen Sprache, etwas offiziell als heilig oder wichtig zu erklären, oft in einem religiösen Kontext. Es wird auch verwendet, um jemanden in ein Amt zu ernennen oder einer bestimmten Aufgabe zu widmen. Das Wort kommt häufig in schriftlichen Kontexten vor, vor allem in religiösen Texten, aber auch in der Literatur und in historischen Zusammenhängen.

Beispielsätze

  1. El sacerdote decidió consagrar el nuevo altar.
    Der Priester beschloss, den neuen Altar zu weihen.

  2. Durante la ceremonia, se consagró a los nuevos miembros del club.
    Während der Zeremonie wurden die neuen Mitglieder des Clubs ernannt.

  3. La festividad consagra la memoria de los héroes nacionales.
    Das Fest feiert das Andenken an die nationalen Helden.

Idiomatische Ausdrücke

  1. Consagrar un momento
    „Hoy consagramos un momento especial para recordar la amistad.“
    Heute widmen wir einen besonderen Moment, um die Freundschaft zu erinnern.

  2. Consagrarse a algo
    „Ella decidió consagrarse a su carrera profesional.“
    Sie entschied sich, sich ihrer beruflichen Karriere zu widmen.

  3. Consagrar la vida a
    „El artista ha consagrado su vida al estudio de la música.“
    Der Künstler hat sein Leben dem Studium der Musik gewidmet.

Etymologie

Das Wort „consagrar“ stammt aus dem Lateinischen „consacrare“, was „heilig machen“ bedeutet, zusammengesetzt aus „con-“ (gemeinsam, mit) und „sacrare“ (heiligen).

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - dedicar (widmen) - ofrendar (opfern)

Antonyme: - profanar (entweihen) - denegar (verweigern)



22-07-2024