„Conservar“ ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /kon.θeˈɾaɾ/.
„Conservar“ bedeutet, etwas in einem bestimmten Zustand zu bewahren, zu erhalten oder vor dem Verfall zu schützen. Es wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten häufig verwendet. In der Alltagssprache bezieht es sich oft auf Nahrungsmittel, Gegenstände oder Werte.
Es necesario conservar la comida en el refrigerador.
Es ist notwendig, das Essen im Kühlschrank zu bewahren.
Tenemos que conservar las tradiciones familiares.
Wir müssen die Familientraditionen erhalten.
La empresa busca conservar el medio ambiente.
Das Unternehmen strebt an, die Umwelt zu schützen.
„Conservar“ wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet:
Conservar la calma
Es importante conservar la calma en situaciones de crisis.
Es ist wichtig, die Ruhe in Krisensituationen zu bewahren.
Conservar la salud
Es vital conservar la salud a través de una buena alimentación.
Es ist entscheidend, die Gesundheit durch eine gute Ernährung zu erhalten.
Conservar fuerzas
Debemos conservar fuerzas para el largo viaje que nos espera.
Wir müssen unsere Kräfte für die lange Reise, die vor uns liegt, sparen.
Conservar el medio ambiente
Es nuestra responsabilidad conservar el medio ambiente por las futuras generaciones.
Es ist unsere Verantwortung, die Umwelt für zukünftige Generationen zu schützen.
Das Wort „conservar“ stammt vom lateinischen Verb „conservare“, was „bewahren“ oder „schützen“ bedeutet. Es setzt sich zusammen aus dem Präfix „con-“, was „zusammen“ oder „mit“ bedeutet, und „servare“, was „bewahren“ oder „dienen“ bedeutet.
Synonyme: 1. Mantener (beibehalten) 2. Proteger (schützen) 3. Salvaguardar (wahren)
Antonyme: 1. Destruir (zerstören) 2. Perder (verlieren) 3. Deteriorar (verschlechtern)
Diese Informationen über „conservar“ bieten eine umfassende Sicht auf das Wort, seine Bedeutung und Verwendung in verschiedenen Kontexten.