Das Wort "considerar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription des Wortes "considerar" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /konsideˈɾaɾ/.
"Considerar" bedeutet im Spanischen, etwas zu bedenken oder abzuwägen. Es wird häufig verwendet, um zu beschreiben, dass man einen Gedanken oder eine Situation intensiv überlegt, bevor man handelt oder eine Entscheidung trifft. Es ist ein vielseitiges Verb, das sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten häufig verwendet wird.
"Es importante considerar todas las opciones antes de decidir."
„Es ist wichtig, alle Optionen zu berücksichtigen, bevor man eine Entscheidung trifft.“
"Debemos considerar sus sentimientos al hablar."
„Wir müssen seine Gefühle in Betracht ziehen, wenn wir sprechen.“
"Considerar" wird in mehreren idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
„Antes de hacer la compra, debemos considerar el costo.“
„Vor dem Kauf sollten wir die Kosten berücksichtigen.“
"No considerar nada"
„Nichts in Betracht ziehen.“
„Él decidió no considerar nada de lo que le dijeron.“
„Er beschloss, nichts von dem zu berücksichtigen, was man ihm sagte.“
"Considerar seriamente"
„Ernsthaft in Erwägung ziehen.“
Das Wort "considerar" stammt aus dem lateinischen "considerare", was so viel bedeutet wie „betrachten, erwägen“. Das lateinische Wort setzt sich zusammen aus „con-“ (zusammen) und „siderare“ (über die Sterne betrachten). Es wurde im Laufe der Jahrhunderte ins Spanische übernommen und hat seine Bedeutung beibehalten.
Synonyme: - Reflexionar (reflektieren) - Meditar (nachdenken) - Examinar (untersuchen)
Antonyme: - Ignorar (ignorieren) - Desestimar (nicht berücksichtigen) - Desatender (vernachlässigen)