"Contra" ist eine Präposition im Spanischen.
Die phonetische Transkription von "contra" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist: /ˈkontɾa/.
"Contra" wird im Spanischen verwendet, um eine Opposition oder einen Gegensatz zu kennzeichnen. Es ist ein häufig verwendetes Wort, das sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten vorkommt. In der alltäglichen Sprache wird es oft in Diskussionen und Argumentationen verwendet.
La decisión fue tomada contra la opinión de muchos.
(Die Entscheidung wurde gegen die Meinung vieler getroffen.)
Luchamos contra la injusticia en nuestra comunidad.
(Wir kämpfen gegen die Ungerechtigkeit in unserer Gemeinschaft.)
Siempre hay dos lados, a favor y contra.
(Es gibt immer zwei Seiten, dafür und dagegen.)
"Contra" ist in mehreren idiomatischen Ausdrücken oder Wendungen häufig zu finden:
Estar contra las cuerdas
(In den Seilen hängen)
Significado: In einer schwierigen oder ausweglosen Situation sein.
Ejemplo: Después de perder su trabajo, está contra las cuerdas.
Übersetzung: Nach dem Verlust seines Jobs ist er in einer schwierigen Lage.
Contra viento y marea
(Gegen Wind und Gezeiten)
Significado: Trotz aller Widerstände weiterkämpfen.
Ejemplo: Ella continuó su proyecto contra viento y marea.
Übersetzung: Sie setzte ihr Projekt trotz aller Widrigkeiten fort.
Luchar contra el tiempo
(Gegen die Zeit kämpfen)
Significado: Versuchen, etwas in einer begrenzten Zeit zu erreichen.
Ejemplo: Los médicos luchan contra el tiempo para salvar al paciente.
Übersetzung: Die Ärzte kämpfen gegen die Zeit, um den Patienten zu retten.
Das Wort "contra" stammt aus dem Lateinischen "contra", was ebenfalls "gegen" bedeutet. Dieser Ursprung zeigt sich in vielen romanischen Sprachen.
Synonyme: - en contra de (gegen) - opuesto a (entgegengesetzt)
Antonyme: - a favor de (dafür) - a favor (unterstützen)
Insgesamt zeigt "contra" eine wichtige Rolle in der spanischen Sprache, da es die Fähigkeit hat, Meinungen, Handlungen und Perspektiven zu kennzeichnen.