Das Wort „contrariar“ ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /kon.tɾaˈɾi.aɾ/
„Contrariar“ bedeutet, jemandem oder etwas zu widersprechen oder dagegen zu sein. Es kann auch verwendet werden, um auszudrücken, dass man jemandem Unannehmlichkeiten oder Schwierigkeiten bereitet. Das Wort wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, ist jedoch häufiger im mündlichen Sprachgebrauch anzutreffen.
Ich möchte deine Pläne nicht widersprechen, aber ich muss unser Treffen absagen.
Contrariar a un amigo a veces es necesario para su bien.
Manchmal ist es notwendig, einem Freund zu widersprechen, um ihm zu helfen.
El jefe decidió contrariar la idea presentada en la reunión.
Das Wort „contrariar“ wird auch in einigen idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind Beispiele:
Es ist nicht gut, der Autorität zu widersprechen.
Siempre me contrarían en casa cuando propongo algo nuevo.
Immer widersprechen mir die Familienmitglieder, wenn ich etwas Neues vorschlage.
Contrariar el sentido común no es conveniente.
Es ist nicht ratsam, dem gesunden Menschenverstand zu widersprechen.
A veces, contradecir a alguien te pone en una situación incómoda.
Manchmal bringt es dich in eine unangenehme Situation, jemandem zu widersprechen.
No te preocupes por contrariar mis sentimientos, soy fuerte.
Das Wort „contrariar“ stammt vom lateinischen „contrariare“, was „entgegenstehen“ oder „widersprechen“ bedeutet. Es setzt sich zusammen aus „contra“ (gegen) und „-ari“ (eine Endung, die oft Verben anzeigt).
Synonyme: - Oponerse - Discrepar - Desafiar
Antonyme: - Aceptar - Concordar - Asumir
Diese Informationen bieten eine umfassende Betrachtung des Wortes „contrariar“ in der spanischen Sprache und seiner Verwendung.