Substantiv
/konˈtɾato de liˈθenθja/
"Contrato de licencia" wird häufig im rechtlichen Kontext verwendet, insbesondere in Bezug auf Softwarelizenzen oder geistiges Eigentum. Es wird sowohl in schriftlichen Verträgen als auch in mündlichen Absprachen verwendet.
La empresa firmó un contrato de licencia con una compañía extranjera para utilizar su tecnología avanzada.
Übersetzung: Das Unternehmen hat einen Lizenzvertrag mit einem ausländischen Unternehmen abgeschlossen, um deren fortschrittliche Technologie zu nutzen.
Antes de descargar el software, asegúrate de leer detenidamente el contrato de licencia.
Übersetzung: Bevor du die Software herunterlädst, achte darauf, den Lizenzvertrag gründlich zu lesen.
Romper la licencia: sich nicht an die Vertragsbedingungen halten La empresa rompió la licencia al utilizar la tecnología sin autorización. Übersetzung: Die Firma brach die Lizenz, indem sie die Technologie ohne Genehmigung nutzte.
Licencia para robar: Freibrief, wenn jemand keine Hemmungen hat, etwas zu tun El nuevo empleado parece tener licencia para robar, siempre se lleva cosas sin permiso. Übersetzung: Der neue Mitarbeiter scheint einen Freibrief zu haben, er nimmt immer Dinge ohne Erlaubnis mit.
Das Wort "licencia" stammt vom lateinischen "licentia" ab, was "Erlaubnis" oder "Recht" bedeutet. In Bezug auf einen Vertrag bezieht sich "licencia" auf die Genehmigung oder Erlaubnis, die in einem Vertrag festgelegt ist.