"Costanero" ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet lautet: /kos.taˈne.ɾo/
"Costanero" bezieht sich in der Regel auf eine Person oder ein Tier, das an der Küste lebt oder mit dem Küstenleben in Verbindung steht. Es ist ein weniger gebräuchlicher Begriff und wird oft in Zusammenhang mit spezifischen geografischen oder kulturellen Kontexten verwendet. Die Verwendung ist sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten gebräuchlich, wobei sie in schriftlichen Dokumenten über maritimes Leben oder Küstenregionen häufiger vorkommen kann.
El costanero pescó una gran cantidad de peces esta mañana.
(Der Küstler hat heute Morgen eine große Menge Fische gefangen.)
Los costaneros tienen una cultura muy rica que se basa en el mar.
(Die Küstenbewohner haben eine sehr reichhaltige Kultur, die auf dem Meer basiert.)
El trabajo de un costanero es muy duro debido a las condiciones del clima.
(Die Arbeit eines Küstenschiffers ist sehr hart aufgrund der Wetterbedingungen.)
Obwohl "costanero" nicht in vielen idiomatischen Ausdrücken vorkommt, gibt es einige, die das Wort in verschiedenen Zusammenhängen verwenden:
Vivir como un costanero.
(Wie ein Küstenbewohner leben.)
Dies bezieht sich auf ein einfaches, oft naturnahes Leben an der Küste.
Los secretos del costanero.
(Die Geheimnisse des Küstenbewohners.)
Dies kann verwendet werden, um auf die speziellen Kenntnisse oder Traditionen derjenigen hinzuweisen, die an der Küste leben.
La vida del costanero no es fácil.
(Das Leben des Küstenbewohners ist nicht einfach.)
Dies hebt die Herausforderungen hervor, die Menschen, die in Küstenregionen leben, oft erleben.
Das Wort "costanero" stammt vom spanischen Wort "costa", was "Küste" bedeutet, kombiniert mit dem Suffix "-ero", das oft verwendet wird, um eine Zugehörigkeit oder Beruf zu benennen. Somit bezeichnet "costanero" wörtlich jemanden, der mit einer Küste assoziiert wird.