Substantiv
/kutiˈtʃe.o/
Das spanische Wort "cuchicheo" bezieht sich auf das leise Sprechen oder Flüstern, normalerweise zwischen Menschen. Es wird verwendet, um eine Situation zu beschreiben, in der Informationen auf vertrauliche oder private Weise ausgetauscht werden. In der spanischen Sprache ist "cuchicheo" ein eher umgangssprachlicher Begriff, der sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet wird, jedoch häufiger in mündlichen Gesprächen vorkommt.
Das Wort wird häufig in alltäglichen Situationen verwendet und ist besonders in informellen Kontexten und Gesprächen zwischen Freunden oder in sozialen Gruppen verbreitet.
El cuchicheo en la sala de clases no fue bien recibido por el profesor.
(Das Flüstern im Klassenzimmer wurde vom Lehrer nicht gut aufgenommen.)
El cuchicheo entre los amigos reveló un secreto.
(Das Geflüster zwischen den Freunden enthüllte ein Geheimnis.)
Durante la reunión, hubo un cuchicheo constante entre los asistentes.
(Während des Treffens gab es ständiges Flüstern zwischen den Anwesenden.)
Das Wort "cuchicheo" ist eher spezifisch und wird nicht oft in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Allerdings gibt es einige Redewendungen, in denen es erscheinen könnte.
Había tanto cuchicheo que apenas se podía escuchar al orador.
(Es gab so viel Geflüster, dass man den Redner kaum hören konnte.)
Su cuchicheo era tan bajo que solo su amiga podría entenderlo.
(Ihr Flüstern war so leise, dass nur ihre Freundin es verstehen konnte.)
El cuchicheo en la fiesta hizo que algunos se sintieran incómodos.
(Das Geflüster auf der Party ließ einige unwohl fühlen.)
Das Wort "cuchicheo" kommt vom spanischen Verb "cuchichear", das "flüstern" oder "geheimnisvoll sprechen" bedeutet. Es hat seine Wurzeln im Lateinischen, wo "cucurri" als Ausdruck für das Flüstern verwendet wurde.