"Cuesta" ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet lautet: /ˈkwesta/
Das Wort "cuesta" bezeichnet eine geneigte Fläche oder einen Anstieg, oft im Zusammenhang mit Straßen oder Wegen. Es wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, hat jedoch eine verstärkte Präsenz in geografischen und alltäglichen Diskussionen über Terrain oder Fortbewegung.
La cuesta hacia la cima es muy empinada.
(Der Abhang zur Spitze ist sehr steil.)
Tuvimos que subir una larga cuesta para llegar al pueblo.
(Wir mussten einen langen Anstieg hinaufsteigen, um ins Dorf zu gelangen.)
Ella se cayó mientras bajaba la cuesta.
(Sie ist gefallen, während sie den Hang hinunterging.)
In der spanischen Sprache gibt es einige idiomatische Ausdrücke, in denen "cuesta" verwendet wird. Hier sind einige Beispiele:
Cuesta arriba
(Aufwärts)
Cuando está en problemas, siempre dice que todo le cuesta arriba.
(Wenn er in Schwierigkeiten ist, sagt er immer, dass ihm alles schwerfällt.)
No cueste un ojo de la cara
(Es soll nicht zu teuer sein)
El coche nuevo no tiene que costar un ojo de la cara.
(Das neue Auto sollte nicht teuer sein.)
Cuesta lo que cueste
(Kostet, was es wolle)
Cuesta lo que cueste, completaré el proyecto.
(Kostet, was es wolle, werde ich das Projekt abschließen.)
Estar en la cuesta de enero
(In der Finanzkrise nach Neujahr sein)
Después de las fiestas, todos estamos en la cuesta de enero.
(Nach den Feiertagen sind wir alle in der Finanzkrise nach Neujahr.)
Das Wort "cuesta" stammt aus dem Lateinischen "coacta," was „zusammen getrieben“ oder „angestrengt“ bedeutet. Es hat sich im Spanischen als Begriff für geneigte oder erhöhte Flächen entwickelt.
Synonyme:
- Pendiente
- Inclive
- Declive
Antonyme:
- Llano (flach)
- Horizontal (horizontal)
- Plano (eben)