"cuesta arriba" ist ein Ausdruck, der als Adverbialphrase fungiert.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet lautet: /ˈkwesta aˈriβa/
"cuesta arriba" bedeutet wörtlich "bergauf" oder "hinauf" und beschreibt die Bewegung oder Richtung, die ansteigend ist, typischerweise in Bezug auf einen Hügel oder Berg. Der Ausdruck wird sowohl im mündlichen als auch im schriftlichen Kontext häufig verwendet, besonders in alltäglichen Gesprächen oder in literarischen Texten.
Einen Berg hinauf zu steigen ist schwieriger als hinunterzugehen.
Tuvimos que caminar cuesta arriba durante toda la mañana.
"cuesta arriba" kann auch in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken vorkommen. Hier sind einige Beispiele:
Die wirtschaftliche Situation geht bergauf. (Bedeutung: Die Situation verschlechtert sich.)
En la vida hay etapas que son cuesta arriba.
Im Leben gibt es Phasen, die bergauf sind. (Bedeutung: Es gibt schwierige Zeiten im Leben.)
Después de la jubilación, la vida es cuesta arriba.
Der Ausdruck setzt sich aus zwei Wörtern zusammen: "cuesta", was "Hang" oder "Abhang" bedeutet, und "arriba", was "oben" oder "nach oben" bedeutet. Die Kombination beschreibt den Akt des Bewegens in einer aufsteigenden Richtung.
"en ascenso" (aufsteigend)
Antonyme: