Das Wort cupo ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet lautet: /ˈku.po/
Der Begriff cupo wird in verschiedenen Kontexten verwendet, meist um ein festgelegtes Kontingent oder eine Quote zu bezeichnen. In der spanischen Sprache ist es sowohl in rechtlichen als auch in wirtschaftlichen Zusammenhängen gebräuchlich. Die Verwendung ist recht häufig, vor allem in schriftlichen Kontexten, aber auch in mündlichen, insbesondere im formellen Sprachgebrauch.
Die Regierung hat ein Kontingent für die Einfuhr von Maschinen festgelegt.
Hay un cupo limitado de estudiantes en el programa.
Es gibt eine begrenzte Anzahl von Schülern im Programm.
Necesitamos conocer el cupo de pasajeros antes de comenzar el embarque.
Das Wort cupo wird häufig in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet:
Im gleichen Boot sitzen.
Dejar el cupo.
Platz machen / den Raum lassen.
Cupo de reserva.
Reservierungsquote.
Aumentar el cupo.
Das Wort cupo stammt aus dem lateinischen Wort "cupa", was "Fass" oder "Behälter" bedeutet. Im Spanischen hat sich die Bedeutung auf "Kontingent" oder "Quote" ausgeweitet.
Synonyme: - cuota - límite - contingente
Antonyme: - exceso - abundancia - desbordamiento