„daño“ ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /ˈda.ɲo/
„daño“ bedeutet im Spanischen „Schaden“ oder „Verletzung“ und bezieht sich auf die negative Auswirkung, die einem Objekt, einer Person oder einer Situation zugefügt wird. Es wird häufig in rechtlichen, wirtschaftlichen und allgemeinen Kontexten verwendet. Der Begriff hat eine hohe Frequenz in der mündlichen Kommunikation, wird aber auch häufig in schriftlichen Texten verwendet, insbesondere im Kontext von Recht und Wirtschaft.
Beispielsätze:
1. La tormenta causó mucho daño en la ciudad.
Der Sturm verursachte großen Schaden in der Stadt.
Es importante prevenir el daño al medio ambiente.
Es ist wichtig, den Schaden an der Umwelt zu verhindern.
El daño emocional puede ser tan grave como el daño físico.
Emotionaler Schaden kann genauso schwerwiegend sein wie körperlicher Schaden.
„daño“ findet sich häufig in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken:
Hacer daño
Obst zuzufügen
Ejemplo: No quiero hacer daño a nadie.
Ich möchte niemandem schaden.
Daño colateral
Kollateralschaden
Ejemplo: La guerra dejó un gran daño colateral en la población civil.
Der Krieg hinterließ großen Kollateralschaden in der Zivilbevölkerung.
Daño irreversible
Irreparabler Schaden
Ejemplo: El aceite derramado causó daño irreversible al ecosistema.
Das ausgelaufene Öl verursachte irreparablen Schaden am Ökosystem.
Ser un daño para la salud
Eine Gefahr für die Gesundheit sein
Ejemplo: Fumar es un daño para la salud.
Rauchen ist eine Gefahr für die Gesundheit.
Das Wort „daño“ stammt vom lateinischen „damnum“, was „Schaden“ oder „Verlust“ bedeutet. Im Laufe der Zeit hat sich der Begriff im spanischen Sprachraum etabliert, um verschiedene Arten von Schäden und Verletzungen zu beschreiben.
Synonyme: - perjuicio (Nachteil) - lesión (Verletzung) - destrozo (Zerstörung)
Antonyme: - beneficio (Vorteil) - ganancia (Gewinn) - bienestar (Wohlbefinden)