dar guerra - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

dar guerra (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

"Dar guerra" ist eine idiomatische Redewendung, die als Verbphrase gilt.

Phonetische Transkription

/dar ˈɡerra/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Die Übersetzung von "dar guerra" ins Deutsche könnte als "Krieg führen" oder "Kampf anbieten" interpretiert werden. Im übertragenen Sinn kann es auch "Widerstand leisten" oder "schwierige Zeiten durchleben" bedeuten.

Bedeutung und Verwendung

In der spanischen Sprache bedeutet "dar guerra" meistens, eine schwierige Situation zu provozieren oder Widerstand zu leisten. Es handelt sich oft um einen umgangssprachlichen Ausdruck, der verwendet wird, um zu beschreiben, dass jemand Schwierigkeiten macht oder Streit verursacht. Der Ausdruck wird eher in mündlichen Kontexten verwendet, wird aber auch in schriftlichen Kontexten genutzt.

Beispiele: 1. "No le des guerra a tus padres, solo quieren ayudarte." - "Mach deinen Eltern keine Schwierigkeiten, sie wollen dir nur helfen." 2. "Ella siempre da guerra cuando no consigue lo que quiere." - "Sie macht immer Schwierigkeiten, wenn sie nicht bekommt, was sie will."

Idiomatische Ausdrücke

"Dar guerra" wird auch in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:

  1. "Dar guerra en la escuela es un mal ejemplo para los demás."
  2. "Schwierigkeiten in der Schule zu machen, ist ein schlechtes Beispiel für die anderen."

  3. "Si sigues así, solo vas a dar guerra en la oficina."

  4. "Wenn du so weitermachst, wirst du nur Schwierigkeiten im Büro machen."

  5. "A veces es mejor no dar guerra y solucionar los problemas de manera pacífica."

  6. "Manchmal ist es besser, keine Schwierigkeiten zu machen und die Probleme friedlich zu lösen."

  7. "No quiero dar guerra, así que aceptaré la decisión del grupo."

  8. "Ich möchte keine Schwierigkeiten machen, also werde ich die Entscheidung der Gruppe akzeptieren."

Etymologie

Der Ausdruck "dar guerra" setzt sich aus den spanischen Wörtern "dar" (geben) und "guerra" (Krieg) zusammen. Die Ursprünge des Wortes "guerra" können bis ins Lateinische zurückverfolgt werden, von "guerra" (Krieg, Kampf), was durch verschiedene europäische Sprachen den Weg in die spanische Sprache fand.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - Hacer ruido (Lärm machen) - Molestar (stören) - Oponer resistencia (Widerstand leisten)

Antonyme: - Colaborar (zusammenarbeiten) - Acordar (vereinbaren) - Respetar (respektieren)

Dieser umfassende Überblick über den Ausdruck "dar guerra" erklärt seine Verwendung, Bedeutung, Beispiele und mehr und zeigt, wie tief verwurzelt er in der spanischen Sprache und Kultur ist.



23-07-2024