dar una vuelta - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

dar una vuelta (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Die Wortkombination „dar una vuelta“ besteht aus einem Verb und einer unbestimmten Artikulation, daher handelt es sich um einen Ausdruck, der im Spanischen eine Handlung beschreibt.

Phonetische Transkription

dʌɾ uˈna ˈβwel.ta

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung und Verwendung

„Dar una vuelta“ wird in der spanischen Sprache hauptsächlich verwendet, um die Handlung zu beschreiben, herumzugehen oder eine Erkundungstour zu machen. Es ist ein umgangssprachlicher Ausdruck, der in mündlichen und schriftlichen Kontexten häufig vorkommt. Die Verwendung ist in informellen Gesprächen sehr gängig und kann sich auf das Gehen um einen Block bis hin zu einem allgemeinen Ausflug beziehen.

Beispielsätze

  1. Voy a dar una vuelta por el parque.
    (Ich werde eine Runde im Park drehen.)

  2. Cada tarde, me gusta dar una vuelta con mi perro.
    (Jeden Abend gehe ich gerne mit meinem Hund spazieren.)

  3. ¿Quieres dar una vuelta por la ciudad?
    (Möchtest du eine Runde durch die Stadt drehen?)

Idiomatische Ausdrücke

„Dar una vuelta“ kann auch in mehreren idiomatischen Ausdrücken verwendet werden, die verschiedene Bedeutungen haben:

  1. Dar vuelta a la tortilla
    (Die Situation umdrehen)
  2. Ejemplo: No hay que rendirse, siempre hay que dar vuelta a la tortilla.
    (Man darf nicht aufgeben, man muss die Situation immer umdrehen.)

  3. Dar una vuelta de tuerca
    (Eine Wendung geben)

  4. Ejemplo: El director decidió dar una vuelta de tuerca al guion para hacerlo más interesante.
    (Der Regisseur beschloss, dem Drehbuch eine Wendung zu geben, um es interessanter zu machen.)

  5. Dar una vuelta al mundo
    (Eine Weltreise machen)

  6. Ejemplo: Sueño con dar una vuelta al mundo algún día.
    (Ich träume davon, eines Tages eine Weltreise zu machen.)

Etymologie

Der Ausdruck „dar una vuelta“ setzt sich aus dem spanischen Verb „dar“ (geben) und „vuelta“ (Wende/Runde) zusammen. „Vuelta“ selbst stammt vom lateinischen „volta“, was sich auf eine Drehung oder Wendung bezieht. Der Ausdruck hat sich im Laufe der Zeit in der Alltagssprache etabliert.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - pasear (spazieren) - recorrer (durchreisen) - pasear (flanieren)

Antonyme: - quedarse (bleiben) - cesar (aufhören)

Diese Struktur bietet umfassende Informationen zu dem Wort „dar una vuelta“ in verschiedenen Bereichen und Kontexten.



23-07-2024