Die Ausdrucksweise "darse importancia" bedeutet, dass jemand sich selbst oder etwas in einem besonderen Licht sieht oder sich selbst als wichtig betrachtet. Der Ausdruck wird häufig in einem kritischen oder abwertenden Kontext verwendet, um zu beschreiben, dass jemand sich übermäßig beunruhigt oder stolz auf etwas ist, was möglicherweise nicht so wichtig ist. Es wird sowohl in mündlichen als auch schriftlichen Kontexten verwendet, hat aber eine höhere Frequenz im alltäglichen, umgangssprachlichen Gebrauch.
Der Chef nimmt sich immer wichtig, als ob er der Einzige wäre, der arbeitet.
No deberías darte tanta importancia por un pequeño error.
Du solltest dir wegen eines kleinen Fehlers nicht so wichtig nehmen.
A veces, la gente se da demasiada importancia en redes sociales.
Der Ausdruck "darse importancia" ist Bestandteil verschiedener idiomatischer Ausdrücke. Hier sind einige Beispiele:
Nimm dich nicht so wichtig, jeder macht Fehler.
Se da importancia al trabajo en equipo, pero él siempre quiere brillar solo.
Man nimmt die Teamarbeit ernst, aber er will immer alleine glänzen.
A veces es mejor no darse importancia en ciertas situaciones.
Manchmal ist es besser, sich in bestimmten Situationen nicht wichtig zu nehmen.
Cuando se da importancia a los problemas, estos pueden parecer más grandes de lo que son.
Wenn man den Problemen Bedeutung beimisst, können sie größer erscheinen als sie sind.
Ella se da importancia por haber ganado el concurso, pero no es para tanto.
Das Wort "importancia" stammt vom lateinischen "importantia", was so viel wie "bedeutend" bedeutet. Es setzt sich aus dem Präfix „importare“ zusammen, was „wichtig machen“ bedeutet.
Darse valor
Antonyme: