"De entrada" ist eine spanische Phrase, die als Präposition oder Adverbialphrase fungiert.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /de enˈtɾa.ða/
"De entrada" wird in der spanischen Sprache verwendet, um etwas einzuleiten oder hervorzuheben, dass es sich um den ersten Schritt oder die erste Überlegung in einem gegebenen Kontext handelt. Es wird häufig sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, aber oft in formalen oder informellen Diskussionen, um eine Vorbemerkung zu machen.
"De entrada" ist in der spanischen Sprache relativ häufig und wird vor allem in mündlichen Diskussionen sowie in kritischen Texten verwendet.
Zu Beginn möchte ich allen Anwesenden danken.
De entrada, es importante definir los objetivos del proyecto.
Zuerst ist es wichtig, die Ziele des Projekts festzulegen.
De entrada, debemos considerar las implicaciones legales.
"De entrada" wird in einer Reihe von idiomatischen Ausdrücken verwendet, die sich auf den Anfang oder die erste Überlegung beziehen.
Zu Beginn war der Vorschlag sehr ehrgeizig.
De entrada, no parecía convencer a nadie.
Anfangs schien es niemanden zu überzeugen.
De entrada, la situación era complicada.
Zu Beginn war die Situation kompliziert.
De entrada, hay que aclarar las reglas del juego.
Die Phrase "de entrada" setzt sich aus den Wörtern "de" (von, aus) und "entrada" (Eingang, Eintritt) zusammen. "Entrada" leitet sich vom lateinischen "intrata" ab, was 'Eingang' oder 'Eintritt' bedeutet.
Diese Informationen bieten umfassende Einblicke in die Phrase "de entrada", einschließlich ihrer Bedeutung, Verwendung, idiomatischen Kontexte und sprachlichen Wurzeln.