"De paso" ist ein adverbialer Ausdruck im Spanischen.
Die phonetische Transkription mit dem Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /de ˈpaso/
Der Ausdruck "de paso" wird verwendet, um zu beschreiben, dass etwas im Rahmen einer anderen Aktion oder Situation geschieht. Es kann sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet werden. Die Häufigkeit der Nutzung ist eher moderat, häufig aber in alltäglichen Gesprächen oder Erzählungen anzutreffen.
Fui a la tienda de paso.
Ich ging im Vorbeigehen zum Laden.
Ella me saludó de paso.
Sie grüßte mich währenddessen.
Compré un café de paso.
Ich kaufte mir einen Kaffee nebenbei.
"De paso" wird häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, die eine Handlung beschreiben, die zusätzlich zu einer anderen stattfindet.
Voy al gimnasio de paso que tengo que ir al mercado.
Ich gehe ins Fitnessstudio, da ich zum Markt muss.
Ella estudia de paso mientras trabaja.
Sie lernt nebenbei, während sie arbeitet.
De paso, ¿quieres algo para llevar?
Nebenbei, möchtest du etwas zum Mitnehmen?
Vamos al cine de paso que está cerca de aquí.
Lass uns ins Kino gehen, das ist ganz in der Nähe.
Me encontré con un viejo amigo de paso.
Ich traf zufällig einen alten Freund.
De paso, no olvides comprar el pan.
Außerdem, vergiss nicht, das Brot zu kaufen.
Cenamos de paso y luego seguimos con la reunión.
Wir Abendessen schnell nebenbei und machen dann mit dem Treffen weiter.
Die Herkunft des Ausdrucks "de paso" setzt sich aus dem spanischen "de", was "von" oder "aus" bedeutet, und "paso", was "Schritt" oder "Pass" bedeutet. Zusammen impliziert es das Konzept, etwas im Vorbeigehen oder bei einem bestimmten Schritt zu erledigen.