"de tejas abajo" ist eine Phrase, die im Spanischen verwendet wird. Sie wird meist als Adjektiv oder als präpositionale Phrase betrachtet, je nach Kontext.
/d̪e ˈtexas aˈβaxo/
Die Phrase „de tejas abajo“ wird in der spanischen Sprache häufig verwendet, um etwas zu beschreiben, das sich unter einem Dach oder in einem überdachten Bereich befindet. Es hat eine umgangssprachliche Konnotation und wird vor allem in mündlichen Kontexten verwendet. Die Verwendung ist in verschiedenen spanischsprachigen Ländern gebräuchlich, wobei die Häufigkeit je nach Region variiert.
Beispiele:
1. "El gato está siempre de tejas abajo cuando llueve."
„Die Katze ist immer unter dem Dach, wenn es regnet.“
In der spanischen Sprache gibt es einige idiomatische Ausdrücke, die die Phrase „de tejas abajo“ enthalten oder ähnliche Konzepte ansprechen. Hier sind einige Beispiele:
"Vivir de tejas abajo"
„Unter dem Dach wohnen“ – im Sinne, dass jemand in einem geschützten und sicheren Raum lebt.
"Echarse de tejas abajo"
„Sich unter das Dach legen“ – bedeutet, sich zurückzuziehen oder Zuflucht zu suchen.
"Estar de tejas abajo"
„Unter dem Dach sein“ – bezieht sich darauf, sich in einem geschützten Bereich zu befinden, oft in einem informellen oder prädikativem Sinne.
Die Phrase "de tejas abajo" setzt sich aus den Wörtern "de" (von), "tejas" (Dachziegel) und "abajo" (unten) zusammen. Die Verwendung hat ihren Ursprung in der Bauweise traditioneller Häuser, bei denen die Dächer durch Ziegel oder andere Materialien abgedeckt sind. Es spiegelt die regionale Architektur und die alltäglichen Erfahrungen der Menschen wider.
Synonyme: - "debajo del techo" (unter dem Dach) - "bajo techo" (unter Dach)
Antonyme: - "de tejas arriba" (über den Dächern) - "al aire libre" (im Freien)
Diese Informationen bieten einen umfassenden Überblick über die Phrase „de tejas abajo“ in der spanischen Sprache.