decapitar - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

decapitar (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

"Decapitar" ist ein Verb.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: [deka.piˈtaɾ].

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung und Verwendung

"Decapitar" bedeutet, jemandem den Kopf abzutrennen oder zu enthaupten. In der spanischen Sprache wird dieser Begriff sowohl im allgemeinen Sprachgebrauch als auch im rechtlichen Kontext verwendet, z.B. in Bezug auf Strafmaß oder historische Bestrafungen. Die Verwendung ist häufiger in schriftlichen Kontexten, besonders in juristischen Texten oder historischen Dokumentationen.

Beispielsätze

  1. El verdugo decidió decapitar al prisionero en la plaza pública.
  2. Der Henker beschloss, den Gefangenen auf dem öffentlichen Platz zu enthaupten.

  3. La decapitación era una forma común de castigo en la antigüedad.

  4. Die Enthauptung war eine gängige Form der Bestrafung in der Antike.

  5. En algunos países, decapitar es una pena de muerte legal.

  6. In einigen Ländern ist das Enthaupten eine legale Todesstrafe.

Idiomatische Ausdrücke

  1. Decapitar la discusión - Eine Diskussion abrupt beenden.
  2. Su comentario decapitar la discusión y todos se quedaron en silencio.
  3. Sein Kommentar hat die Diskussion abrupt beendet und alle schwiegen.

  4. Decapitar a la competencia - Die Konkurrenz ausschalten oder besiegen.

  5. La nueva estrategia de marketing decapitó a la competencia.
  6. Die neue Marketingstrategie hat die Konkurrenz ausgeschaltet.

  7. Decapitar esperanzas - Hoffnung zunichte machen.

  8. La noticia de la crisis económica decapitó nuestras esperanzas de desarrollo.
  9. Die Nachricht von der Wirtschaftskrise hat unsere Hoffnungen auf Entwicklung zunichte gemacht.

Etymologie

Das Wort "decapitar" stammt aus dem lateinischen "decapitare", das sich aus "de-" (weg) und "caput" (Kopf) zusammensetzt. Die Herkunft verdeutlicht die Bedeutung des Wortes, nämlich das Abtrennen des Kopfes.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - Cortar la cabeza (den Kopf abschneiden) - Descuartizar (vierteln, im weiteren Sinne auch töten)

Antonyme: - Conservar (bewahren) - Salvar (retten)



23-07-2024