"Decidirse" ist ein reflexives Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet lautet: /deθiˈðiɾse/ (in Spanien) oder /desiˈðiɾse/ (in Lateinamerika).
"Decidirse" wird verwendet, um den Prozess zu beschreiben, in dem jemand eine Entscheidung trifft oder sich für eine bestimmte Option entschließt. Es wird oft in persönlichen und alltäglichen Kontexten eingesetzt, sowohl mündlich als auch schriftlich. In der spanischen Sprache ist es ein häufig gebrauchtes Verb, insbesondere in Gesprächen über Entscheidungen und Wahlmöglichkeiten.
Necesito decidirme entre estudiar medicina o ingeniería.
Ich muss mich entscheiden, ob ich Medizin oder Ingenieurwissenschaften studieren möchte.
Ella no se decide todavía sobre qué película ver.
Sie kann sich noch nicht entscheiden, welchen Film sie sehen möchte.
Es hora de decidirse y tomar una decisión final.
Es ist Zeit, sich zu entscheiden und eine endgültige Entscheidung zu treffen.
In der spanischen Sprache gibt es verschiedene idiomatische Ausdrücke, die "decidirse" enthalten:
Decidirse de una vez
(Sich endlich entscheiden)
Ejemplo: Tienes que decidirte de una vez, no puedes seguir dudando.
(Du musst dich endlich entscheiden, du kannst nicht weiter zweifeln.)
No logra decidirse
(Kann sich nicht entscheiden)
Ejemplo: Ella no logra decidirse entre las dos ofertas de trabajo.
(Sie kann sich nicht zwischen den beiden Jobangeboten entscheiden.)
Decidirse por el camino correcto
(Sich für den richtigen Weg entscheiden)
Ejemplo: Es importante decidirse por el camino correcto en la vida.
(Es ist wichtig, sich im Leben für den richtigen Weg zu entscheiden.)
Das Verb "decidirse" stammt vom lateinischen "decidere", was "herabfallen" oder "entscheiden" bedeutet. Es hat sich im Spanischen zu einem reflexiven Verb entwickelt, um den Akt des Entscheidens zu betonen.
Synonyme: - optar (wählen) - decidir (entscheiden)
Antonyme: - dudar (zweifeln) - vacilar (zögern)