Das Wort "deleitar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription von "deleitar" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /de.leɪ̯ˈtaɾ/
"Deleitar" bedeutet, jemandem Freude oder Genuss zu bereiten. Es wird verwendet, um auszudrücken, dass jemand durch etwas Vergnügen empfängt. In der spanischen Sprache wird dieses Wort sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, hat jedoch in literarischen oder poetischen Texten eine höhere Häufigkeit.
La música puede deleitar a muchas personas.
(Die Musik kann viele Menschen erfreuen.)
El chef se esforzó por deleitar a sus comensales con un platillo especial.
(Der Koch bemühte sich, seine Gäste mit einem besonderen Gericht zu verwöhnen.)
El arte de la pintura puede deleitar los sentidos.
(Die Kunst der Malerei kann die Sinne erfreuen.)
In der spanischen Sprache wird "deleitar" häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Deleitarse con algo
(sich an etwas erfreuen)
Ejemplo: Ella se deleita con la belleza de la naturaleza.
(Sie erfreut sich an der Schönheit der Natur.)
Deleitar a los sentidos
(die Sinne erfreuen)
Ejemplo: Este perfume deleita a los sentidos.
(Dieser Duft erfreut die Sinne.)
Deleitarse en la compañía de alguien
(sich in der Gesellschaft von jemandem erfreuen)
Ejemplo: Nos deleitamos en la compañía de nuestros amigos.
(Wir erfreuen uns in der Gesellschaft unserer Freunde.)
Das Wort "deleitar" stammt aus dem lateinischen "delectare", was "erfreuen" oder "vergiften" bedeutet. Es ist verwandt mit der französischen "délecter" und der italienischen "deliziare".
Synonyme:
- Agradar
- Encantar
- Satisfacer
Antonyme:
- Aburrir
- Desagradar
- Molestar