Adjektiv
/demaˈkɾaðo/
Das Wort demacrado beschreibt einen Zustand der großen Schwäche oder Erschöpfung, oft aufgrund von Krankheit, extremem Stress oder Mangelernährung. Es wird in der spanischen Sprache häufig verwendet, um den physischen Zustand eines Menschen, der abgemagert oder entkräftet ist, zu beschreiben. Die Verwendung ist sowohl in mündlichen als auch schriftlichen Kontexten verbreitet, wobei schriftliche Kontexte in der Literatur oder in medizinischen Berichten häufiger vorkommen.
Después de la larga enfermedad, se veía demacrado y débil.
Nach der langen Krankheit sah er abgemagert und schwach aus.
El estrés y la falta de sueño lo dejaron demacrado.
Stress und Schlafmangel machten ihn entkräftet.
La situación económica ha dejado a muchas familias demacradas.
Die wirtschaftliche Situation hat viele Familien entkräftet.
Das Wort "demacrado" wird nicht häufig in festen idiomatischen Ausdrücken verwendet, kann aber in verschiedenen Kontexten verwendet werden, um den Zustand von Menschen oder Tieren zu beschreiben.
El pobre perro estaba demacrado hasta los huesos.
Der arme Hund war bis auf die Knochen abgemagert.
Después de la guerra, la ciudad quedó demacrada y desolada.
Nach dem Krieg war die Stadt abgemagert und verwüstet.
Al ver las condiciones en las que vivían, se sintió demacrado por la tristeza.
Als er die Bedingungen sah, unter denen sie lebten, fühlte er sich von Trauer entkräftet.
Das Wort "demacrado" stammt vom spanischen Verb "demacrar", das aus dem Lateinischen "demacrare" abgeleitet ist, was "abnehmen" oder "entkräftigen" bedeutet. Es setzt sich aus dem Präfix "de-" (von) und "macrare" (mager machen) zusammen.