Substantiv
/dem'an̪da/
In der spanischen Sprache hat das Wort "demanda" mehrere Bedeutungen, die je nach Kontext variieren. Es wird allgemein verwendet, um sich auf eine Anfrage oder Nachfrage zu beziehen, hat im wirtschaftlichen Bereich spezifische Bedeutungen in Bezug auf den Bedarf an Waren oder Dienstleistungen und im rechtlichen Kontext bedeutet es eine Klage oder Beschwerde, die vor Gericht eingereicht wird. Die Verwendung ist in beiden Kontexten (mündlich und schriftlich) relativ gebräuchlich, wobei in rechtlichen und wirtschaftlichen Zusammenhängen schriftliche Formulierungen häufiger vorkommen.
Die Nachfrage nach ökologischen Produkten ist in den letzten Jahren gestiegen.
Presenté una demanda contra la empresa por despido injustificado.
Ich habe eine Klage gegen das Unternehmen wegen ungerechtfertigter Kündigung eingereicht.
La demanda en el mercado laboral está cambiando constantemente.
Das Wort "demanda" ist in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verbreitet. Hier sind einige Beispiele:
Die Unternehmen müssen die Nachfrage ihrer Verbraucher befriedigen.
Hacer una demanda
Ich beschloss, eine Klage auf Schadensersatz einzureichen.
Demanda y oferta
Das Wort "demanda" stammt vom lateinischen "demandare", was "übertragen" oder "beauftragen" bedeutet. Es hat sich im spanischen Gebrauch weiterentwickelt, um sowohl Anfragen als auch rechtliche Klagen darzustellen.
Diese Informationen ermöglichen ein besseres Verständnis über das Wort "demanda" in unterschiedlichen Kontexten.