Verb
[deˈneɣaɾ]
Das spanische Verb "denegar" bedeutet, etwas zu verweigern oder abzulehnen. Es wird häufig in rechtlichen, formalen oder administrativen Kontexten verwendet, um eine Zustimmung oder Genehmigung abzulehnen. Die Verwendung ist sowohl in mündlichen als auch schriftlichen Kontexten verbreitet, jedoch eher in formellen, schriftlichen Kontexten.
El juez decidió denegar la solicitud de apelación.
(Der Richter beschloss, den Antrag auf Berufung abzulehnen.)
La empresa tuvo que denegar la oferta debido a la falta de fondos.
(Das Unternehmen musste das Angebot aufgrund fehlender Mittel ablehnen.)
La administración sólo podrá denegar el permiso por razones justificadas.
(Die Verwaltung kann die Genehmigung nur aus gerechtfertigten Gründen verweigern.)
"Denegar" wird häufig in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Denegar un derecho
(Ein Recht verweigern)
"El gobierno no puede denegar un derecho fundamental a sus ciudadanos."
(Die Regierung kann einem ihrer Bürger kein fundamentales Recht verweigern.)
Denegar un permiso
(Eine Genehmigung verweigern)
"La autoridad decidió denegar el permiso para la construcción."
(Die Behörde entschied sich, die Genehmigung für den Bau zu verweigern.)
Denegar la entrada
(Den Eintritt verweigern)
"Se le denegó la entrada al club debido a su comportamiento."
(Ihm wurde der Zutritt zum Club aufgrund seines Verhaltens verweigert.)
Denegar una propuesta
(Einen Vorschlag ablehnen)
"El comité decidió denegar la propuesta de financiamiento."
(Das Komitee beschloss, den Finanzierungsvorschlag abzulehnen.)
Das Wort "denegar" stammt vom lateinischen "denegare", was "verweigern" bedeutet. Es setzt sich aus dem Präfix "de-" (weg) und "negare" (verneinen) zusammen.
Synonyme: - rechazar - desestimar - rehusar
Antonyme: - aceptar - aprobar - conceder