denostar - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

denostar (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort "denostar" ist ein Verb.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription des Verbs "denostar" im Internationalen Phonetischen Alphabet ist: /denosˈtaɾ/.

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

  1. denunzieren
  2. anklagen

Bedeutung und Verwendung

"Denostar" bedeutet in der spanischen Sprache, jemanden oder etwas öffentlich zu verurteilen oder anzuklagen, oft in einem negativen Kontext. Es wird verwendet, um eine Handlung zu beschreiben, bei der man eine Person oder ein Verhalten kritisiert oder anprangert. In der Regel wird das Wort in schriftlichen Kontexten verwendet, ist aber auch in mündlichen Gesprächen nicht ungewöhnlich. Es kommt in der spanischen Sprache durchschnittlich häufig vor.

Beispielsätze

  1. El periodista decidió denostar las acciones del gobierno en su artículo.
  2. Der Journalist beschloss, die Handlungen der Regierung in seinem Artikel zu denunzieren.

  3. Es fácil denostar a alguien sin conocer toda la historia.

  4. Es ist einfach, jemanden zu denunzieren, ohne die ganze Geschichte zu kennen.

  5. Muchos en la comunidad comenzaron a denostar la injusticia que se estaba cometiendo.

  6. Viele in der Gemeinde begannen, die Ungerechtigkeit, die begangen wurde, anzuklagen.

Idiomatische Ausdrücke

In der spanischen Sprache wird "denostar" auch in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:

  1. Denostar a alguien sin pruebas
    "No se debe denostar a alguien sin pruebas".
  2. "Man sollte jemanden nicht ohne Beweise denunzieren."

  3. Denostar en público
    "El político fue acusado de denostar en público a sus oponentes".

  4. "Der Politiker wurde beschuldigt, seine Gegner öffentlich anzuklagen."

  5. Denostar por envidia
    "Algunas personas tienden a denostar por envidia de los logros ajenos".

  6. "Einige Menschen neigen dazu, aus Neid auf die Erfolge anderer zu denunzieren."

  7. Denostar a la ligera
    "No es justo denostar a la ligera; mejor conoce la verdad primero".

  8. "Es ist nicht fair, leichtfertig zu denunzieren; besser ist es, zuerst die Wahrheit zu erfahren."

Etymologie

Das Wort "denostar" stammt vom lateinischen "denuntiare" ab, was so viel wie "ankündigen" oder "vermelden" bedeutet. Der Prozess der Bedeutungsentwicklung führte zu dem heutigen Gebrauch als Ausdruck für das Anprangern oder Verurteilen.

Synonyme und Antonyme

Synonyme:
- Denunciar
- Acusar
- Criticar

Antonyme:
- Aplaudir
- Defender
- Apoyar



23-07-2024