El gobierno decidió derribar el edificio antiguo por razones de seguridad.
(Die Regierung beschloss, das alte Gebäude aus Sicherheitsgründen abzureißen.)
Los manifestantes intentaron derribar la barricada.
(Die Demonstranten versuchten, die Barrikade umzuwerfen.)
El juez derribó los argumentos del abogado defensor.
(Der Richter widerlegte die Argumente des Verteidigungsanwalts.)
Das Wort derribar ist nicht besonders häufig in idiomatischen Ausdrücken, kann aber in verschiedenen Kontexten verwendet werden.
Derribar muros.
(Mauern niederreißen.)
Dieses idiomatische Ausdruck bezieht sich darauf, Barrieren abzubauen, sowohl physisch als auch metaphorisch.
Derribar mitos.
(Mythen niederreißen.)
Dieser Ausdruck bedeutet, gängige Vorstellungen oder falsche Annahmen zu widerlegen.
Derribar la competencia.
(Die Konkurrenz niederdrücken.)
Dies bezieht sich darauf, die Konkurrenz in einem Geschäftsfeld zu besiegen oder zu überwinden.
Das Wort derribar stammt vom Verb ribaar, das sich zusammensetzt aus dem Präfix de- (herab) und dem Verb ribar, welches historisch mit dem Akt des Umwerfens oder Ziehens verbunden ist.
Diese Strukturen helfen dabei, die Verwendung und die Bedeutung des Wortes derribar besser zu verstehen, sowie seine Anwendung in verschiedenen Kontexten.