Das Wort "derribo" ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /deˈriβo/.
Im Spanischen bezieht sich "derribo" auf den Akt des Abbruchs oder Zerschlagens von etwas, insbesondere im Kontext von Gebäuden oder Strukturen. Es wird in der Regel in rechtlichen, städtebaulichen und militärischen Kontexten verwendet. "Derribo" hat eine moderate Häufigkeit in schriftlichen Kontexten, insbesondere in textlichen Materialien über Bauvorschriften, Stadtplanung oder militärische Strategien.
El derribo del viejo edificio comenzó la semana pasada.
(Der Abbruch des alten Gebäudes begann letzte Woche.)
El tribunal ordenó el derribo de la construcción ilegal.
(Das Gericht ordnete den Abriss des illegalen Gebäudes an.)
El derribo del muro fue necesario para la nueva carretera.
(Der Abbruch der Mauer war notwendig für die neue Straße.)
Das Wort "derribo" wird in einigen idiomatischen Ausdrücken verwendet, die häufig im Spanischen vorkommen. Hier sind einige Beispiele:
Ejemplo: Decidieron hacer un derribo de la vieja fábrica en el centro.
(Sie beschlossen, die alte Fabrik im Zentrum abzureißen.)
"Derribo de las barreras"
Bedeutung: Abbau von Barrieren, sowohl physisch als auch metaphorisch.
Ejemplo: El derribo de las barreras entre culturas es esencial para la paz.
(Der Abbau der Barrieren zwischen Kulturen ist entscheidend für den Frieden.)
"Derribo de prejuicios"
Bedeutung: Abbau von Vorurteilen.
Das Wort "derribo" stammt vom spanischen Verb "derribar", das "niederreißen" oder "abbrechen" bedeutet. Es setzt sich aus dem Präfix "de-" (herunter) und "ribar" (abstützen) zusammen, was die Idee des Herunterreißens oder Abfallens vermittelt.
Synonyme: - Abolición (Abschaffung) - Demolición (Demolierung) - Destrucción (Zerstörung)
Antonyme: - Construcción (Bau) - Edificación (Errichtung) - Rehabilitación (Rehabilitation)