Das Wort "desafinar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /desa.fiˈnaɾ/
"Desafinar" bedeutet, dass eine Stimme oder ein Instrument nicht richtig stimmt oder aus dem musikalischen Einklang gerät. Es wird häufig in der Musik verwendet, um die Unfähigkeit zu beschreiben, die richtigen Töne zu treffen. Das Wort hat sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten eine hohe Verwendungshäufigkeit, besonders in Gesprächen über Musik oder Gesang.
El cantante se desafinó durante el concierto.
Der Sänger verstimmte sich während des Konzerts.
Es difícil no desafinar cuando no tienes buena práctica.
Es ist schwierig, nicht falsch zu singen, wenn man keine gute Übung hat.
In der spanischen Sprache gibt es einige idiomatische Ausdrücke, die das Wort "desafinar" verwenden:
Beispielsatz: En la reunión, todos parecían desafinar en la nota.
Während des Meetings schienen alle nicht auf derselben Wellenlänge zu sein.
No desafines con la música
Beispielsatz: Si quieres encajar, no desafines con la música.
Wenn du dazugehören willst, bleib nicht aus dem Rhythmus.
Desafinarse en la vida
Das Wort "desafinar" setzt sich zusammen aus dem Präfix "des-" (was oft eine negativen oder umkehrenden Aspekt anzeigt) und dem Wort "afinar", das "stimmen" oder "fein stimmen" bedeutet. Der Ursprung von "afinar" ist das lateinische "finire", was "beenden" oder "festlegen" bedeutet.
Synonyme:
- desentonar (nicht in Einklang sein)
- desafinarse (falsch singen)
Antonyme:
- afinar (stimmen)
- entonar (richtig singen)