desechar - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

desechar (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort „desechar“ ist ein Verb.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /de.seˈt͡ʃaɾ/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

Bedeutung des Wortes

„Desechar“ bedeutet im Spanischen, etwas nicht mehr verwenden oder annehmen zu wollen, oft in dem Sinne, es wegzuwerfen oder abzulehnen. Es wird häufig in sowohl mündlichen als auch schriftlichen Kontexten verwendet, insbesondere im Zusammenhang mit Mülltrennung, Recycling und bei Entscheidungen, die das Verwerfen von Ideen oder Vorschlägen betreffen. Die Verwendung ist in Alltagssituationen allgemein verbreitet.

Beispiele:

  1. Es importante desechar los residuos de manera adecuada.
  2. Es ist wichtig, den Abfall richtig zu entsorgen.

  3. Decidieron desechar el viejo proyecto porque no cumplía con las expectativas.

  4. Sie entschieden sich, das alte Projekt zu verwerfen, weil es nicht den Erwartungen entsprach.

Idiomatische Ausdrücke

Im Spanischen könnte „desechar“ Teil verschiedener idiomatischer Ausdrücke sein. Hier sind einige Beispiele:

  1. Desechar ideas preconcebidas.
  2. Vorurteile ablegen.

  3. Desechar lo que no sirve.

  4. Das, was nicht nützlich ist, wegwerfen.

  5. No podemos desechar la posibilidad de un error.

  6. Wir können die Möglichkeit eines Fehlers nicht ausschließen.

  7. A veces, es necesario desechar el miedo para avanzar.

  8. Manchmal ist es notwendig, die Angst abzulegen, um voranzukommen.

Etymologie des Wortes

„Desechar“ stammt aus dem Lateinischen, abgeleitet von „deseccare“, was so viel wie „abtrennen“ oder „verwerfen“ bedeutet. Es setzt sich zusammen aus dem Präfix „de-“, welches oft eine Abtrennung oder Entfernung bedeutet, und dem Wort „echar“, was „werfen“ bedeutet.

Synonyme und Antonyme

Synonyme

Antonyme



22-07-2024