"Desenterrar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: [desenˈte.rar].
Die möglichen Übersetzungen für "desenterrar" ins Deutsche sind: - ausgraben - herausgraben - entgraben
"Desenterrar" bedeutet, etwas aus der Erde oder aus einem anderen Material zu graben oder zu entfernen. Es wird sowohl in wörtlichem als auch in übertragendem Sinne verwendet. Häufig bezieht sich der Begriff auf das Ausgraben von Gegenständen, Objekten oder sogar von Erinnerungen. In der spanischen Sprache wird das Wort relativ häufig in mündlichen und schriftlichen Kontexten verwendet, insbesondere in Bezug auf archäologische oder nostalgische Diskussionen.
Der Archäologe beschloss, das alte Artefakt auszugraben.
Tuvieron que desenterrar el coche que quedó atrapado en el barro.
Sie mussten das Auto ausgraben, das im Schlamm stecken geblieben war.
Ella quiere desenterrar sus recuerdos de la infancia.
"Desenterrar" wird auch in einigen idiomatischen Ausdrücken verwendet, wobei es oft um das Freilegen von Informationen oder Erinnerungen geht. Hier sind einige Beispiele:
Das Kriegsbeil ausgraben. (Bedeutet, alte Konflikte oder Streitigkeiten wieder aufleben zu lassen.)
Desenterrar secretos del pasado.
Geheimnisse der Vergangenheit ausgraben. (Bedeutet, verborgene oder vergangene Wahrheiten ans Licht zu bringen.)
Al desenterrar viejas heridas, se sintió más aliviado.
Das Wort "desenterrar" stammt aus dem Spanischen und setzt sich aus dem Präfix "des-" (was eine Negation oder Umkehrung bedeutet) und dem Verb "enterrar" (beerdigen oder eingraben) zusammen. Dieses Wort führt uns zu den Wurzeln in der lateinischen Sprache, wo "interrare" das Beerdigen bedeutet.
Synonyme: - Exhumar (herausgraben, besonders bei Leichnamen) - Sacar (herausnehmen)
Antonyme:
- Enterrar (beerdigen, eingraben)
- Ocultar (verstecken)