"Desesperar" ist ein Verb in der spanischen Sprache.
/ desesperaɾ /
"Desesperar" bedeutet, einen Zustand der Verzweiflung oder Hoffnungslosigkeit zu erleben. Es wird häufig verwendet, um emotionale Zustände auszudrücken, in denen jemand frustriert oder extrem unruhig ist. Das Wort ist sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verbreitet, verliert jedoch in konversationellen Umgebungen möglicherweise an formellerem Ton.
Das Wort "desesperar" wird relativ häufig in der spanischen Sprache verwendet, insbesondere in emotionalen Diskursen, literarischen Texten und Alltagsgesprächen.
"Ich möchte nicht verzweifeln, aber die Situation wird kompliziert."
"Es fácil desesperar cuando las cosas no salen como planeado."
"Es ist leicht zu verzweifeln, wenn die Dinge nicht wie geplant laufen."
"A veces es mejor esperar que desesperar por resultados inmediatos."
"Desesperar" wird auch in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet, die oft den emotionalen Zustand oder die Frustration thematisieren:
"Manchmal kann Verzweiflung wegen der Liebe zu falschen Entscheidungen führen."
"Desesperarse con alguien."
"Ich verzweifelte über den Verkehr, ich war stundenlang stuck."
"No hay que desesperar."
"Obwohl die Zeiten schwierig sind, sollte man nicht verzweifeln."
"Desesperar a alguien."
Das Wort "desesperar" stammt vom lateinischen "desperare", was "aufgeben" oder "verzweifeln" bedeutet, zusammengesetzt aus "de-" (ab, weg von) und "sperare" (hoffen).
Synonyme: - desesperarse - angustiarse - afligirse
Antonyme: - esperar - confiar - calmarse