"Desesperarse" ist ein reflexives Verb in der spanischen Sprache.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet lautet: /deseseˈpaɾse/
"Desesperarse" kann ins Deutsche übersetzt werden mit: - verzweifeln - die Hoffnung verlieren
"Desesperarse" bedeutet, in einen Zustand der Verzweiflung oder Hoffnungslosigkeit zu geraten. Es wird häufig verwendet, um emotionalen Stress oder Frustration auszudrücken. Dieses Wort wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten oft verwendet, wobei es in der Alltagssprache und in literarischen Texten vorkommt.
Sie verzweifelte, als sie ihr Telefon nicht fand.
No te desesperes, todo se solucionará.
Verzweifle nicht, alles wird sich lösen.
Los estudiantes se desesperan por el examen difícil.
In der spanischen Sprache gibt es mehrere idiomatische Ausdrücke, die "desesperarse" enthalten:
Sie verzweifelte, weil sie nicht wusste, wo ihre Schwester war.
No hay que desesperarse.
In schwierigen Situationen sollte man sich daran erinnern, dass man nicht verzweifeln sollte.
Desesperadamente.
Das Wort "desesperarse" setzt sich zusammen aus dem Präfix "des-" und dem Verb "esperar" (erwarten, hoffen). Das Präfix "des-" deutet eine Negation oder Entkräftigung an. So bedeutet "desesperarse" wörtlich, die Hoffnung oder Erwartung zu verlieren.
Synonyme: - Angustiarse (sich quälen) - Desalentarse (den Mut verlieren) - Frustrarse (sich frustrieren)
Antonyme: - Esperar (erwarten, hoffen) - Calmarse (sich beruhigen) - Aceptar (akzeptieren)