desfachatez - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

desfachatez (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

„Desfachatez“ ist ein Substantiv feminin (la desfachatez).

Phonetische Transkription

/ des.fa.t͡ʃaˈtez /

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung und Verwendung

„Desfachatez“ bezeichnet in der spanischen Sprache eine Handlung oder eine Einstellung, die durch Unverschämtheit oder Dreistigkeit gekennzeichnet ist. Es wird oft verwendet, um das Verhalten von Personen zu kritisieren, die keinen Anstand oder Respekt zeigen. Das Wort wird in der Regel in mündlichen Kontexten verwendet, ist jedoch auch in schriftlichen Texten anzutreffen. Es handelt sich um ein eher umgangssprachliches Wort, das gelegentlich in formellen Gesprächen oder literarischen Texten benutzt wird.

Beispielsätze

  1. La desfachatez de Juan al interrumpir nuestra conversación fue inaceptable.
    (Die Unverschämtheit von Juan, als er unser Gespräch unterbrach, war inakzeptabel.)

  2. No puedo creer la desfachatez con que se quejaron del servicio.
    (Ich kann nicht glauben, mit welcher Dreistigkeit sie sich über den Service beschwert haben.)

  3. Su desfachatez frente a sus superiores le costó el trabajo.
    (Seine Unverschämtheit gegenüber seinen Vorgesetzten kostete ihn den Job.)

Idiomatische Ausdrücke

„Desfachatez“ wird häufig in verschiedenen umgangssprachlichen Ausdrücken verwendet, die die unverschämte oder dreiste Natur einer Handlung betonen.

  1. Tener la desfachatez de decir
    (Die Dreistigkeit besitzen zu sagen)
  2. Ella tuvo la desfachatez de decirle a su jefe que no le importaba su opinión.
    (Sie hatte die Dreistigkeit, ihrem Chef zu sagen, dass seine Meinung ihr egal sei.)

  3. Desfachatez sin límites
    (Unverschämtheit ohne Grenzen)

  4. Su desfachatez sin límites la llevó a hacer comentarios ofensivos en público.
    (Ihre Unverschämtheit ohne Grenzen führte dazu, dass sie öffentliche beleidigende Kommentare machte.)

  5. Aprovecharse de la desfachatez de alguien
    (Sich die Unverschämtheit von jemandem zunutze machen)

  6. Algunos compañeros se aprovecharon de la desfachatez de Juan para burlarse de él.
    (Einige Kollegen machten sich die Unverschämtheit von Juan zunutze, um sich über ihn lustig zu machen.)

Etymologie

Das Wort „desfachatez“ kommt aus dem spanischen Wort „facha“, das eine äußere Erscheinung oder Haltung beschreibt. Das Präfix „des-“ verstärkt die Bedeutung und betont die Abwesenheit von Anstand oder Scham.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - Impertinencia (Unhöflichkeit) - Insolencia (Dringlichkeit) - Desvergüenza (Schamlosigkeit)

Antonyme: - Respeto (Respekt) - Modestia (Modestie) - Cortesía (Höflichkeit)

„Desfachatez“ ist somit ein vielschichtiges und stark emotional geladenes Wort im Spanischen, das auf verschiedene Weisen interpretiert und in der alltäglichen Sprache eingesetzt werden kann.



23-07-2024