Substantiv
desgaɾˈβaðo
Das Wort "desgarbado" wird in der spanischen Sprache relativ selten verwendet. Es wird hauptsächlich im schriftlichen Kontext verwendet, um eine Person zu beschreiben, die ungelenk oder unbeholfen ist.
Dieser Junge ist so ungelenk, dass er immer gegen Dinge stößt.
La nueva empleada era un poco desgarbada, pero con el tiempo se adaptó al trabajo.
Ella está muy desgarbada, pareciera que siempre va a tropezar.
Andar desgarbado/a: Esta expresión se refiere a una persona que camina de manera desgarbada, con movimientos torpes.
Das Wort "desgarbado" leitet sich vom Verb "desgarbar" (Bedeutungen: verzogen machen, in Unordnung verwandeln) ab, das wiederum aus dem Verb "garbar" (Bedeutungen: krümmen, verzerren) entstanden ist.