desgaste - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

desgaste (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

"Desgaste" ist ein Substantiv.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription nach dem Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /desˈɣaste/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

Bedeutung und Verwendung

"Desgaste" bezieht sich auf den Prozess der Abnutzung oder Verschleiß, der durch wiederholte Nutzung oder Belastung entstanden ist. Es kann auch als Metapher für emotionale oder körperliche Erschöpfung verwendet werden. Das Wort wird häufig in technischen und wirtschaftlichen Kontexten verwendet, jedoch auch in Alltagsgesprächen.

Die Häufigkeit der Verwendung ist relativ hoch, vor allem in schriftlichen Kontexten wie technischen Berichten oder wissenschaftlichen Artikeln, aber auch in mündlichen Diskussionen über Gesundheit oder Maschinen.

Beispielsätze

  1. El desgaste de los materiales es un factor crucial en la ingeniería.
  2. Die Abnutzung der Materialien ist ein entscheidender Faktor in der Ingenieurwissenschaft.

  3. El desgaste emocional puede afectar la salud mental de una persona.

  4. Emotionale Erschöpfung kann die psychische Gesundheit einer Person beeinträchtigen.

  5. Los neumáticos sufren desgaste con el uso constante.

  6. Die Reifen verschleißen durch den ständigen Gebrauch.

Idiomatische Ausdrücke

"Desgaste" wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet, die oft metaphorische Bedeutungen haben.

  1. La relación sufrió un desgaste importante con el tiempo.
  2. Die Beziehung erlitt mit der Zeit einen erheblichen Verschleiß.

  3. Su desgastes personal es evidente tras el arduo trabajo.

  4. Seine persönliche Erschöpfung ist nach der harten Arbeit offensichtlich.

  5. El desgaste en el equipo fue demasiado, y tuvieron que reemplazarlo.

  6. Der Verschleiß des Equipments war zu groß, und sie mussten es ersetzen.

  7. Después de tantos años, el desgaste en su amistad es innegable.

  8. Nach so vielen Jahren ist der Verschleiß in ihrer Freundschaft unbestreitbar.

Etymologie

Das Wort "desgaste" stammt vom spanischen Verb "desgastar", das sich aus dem Präfix "des-" (was "ab-" oder "weg-" bedeutet) und dem Wort "gastar" ableitet, was "benutzen" oder "ausgeben" bedeutet. Es beschreibt also den Prozess des "Abgebrauchens" oder "Verschleißens".

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - Desgaste físico (körperlicher Verschleiß) - Desgaste emocional (emotionale Abnutzung)

Antonyme: - Conservación (Erhaltung) - Renovación (Erneuerung)



22-07-2024