Das Wort "deshacerse" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet lautet: /desaˈseɾse/.
Das Verb "deshacerse" bedeutet, sich von etwas zu trennen oder etwas zu beseitigen, oft im Sinne von Verzicht oder Entfernung. Es kann sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet werden, wobei die mündliche Verwendung in alltäglichen Gesprächen häufiger vorkommt. Im schriftlichen Kontext findet man es oft in literarischen Texten oder formellen Dokumenten, wo das Konzept des Loslassens oder der Beseitigung thematisiert wird.
Ich versuche, mich von Dingen zu befreien, die ich nicht benutze.
Es mejor deshacerse de viejas creencias que ya no sirven.
Es ist besser, sich von alten Überzeugungen zu trennen, die nicht mehr hilfreich sind.
No puedo deshacerme de este sentimiento de culpa.
"Deshacerse" wird häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Es ist Zeit, sich von Ballast zu befreien und neue Chancen zu nutzen.
Deshacerse de un problema
Wir müssen dieses Problem loswerden, bevor es schlimmer wird.
Deshacerse de una carga
Eine Last ablegen kann viel geistigen Frieden bringen.
Deshacerse de dudas
Das Verb "deshacerse" setzt sich aus dem Präfix "des-" (was "weg" oder "entfernen" bedeutet) und dem Verb "hacer" (machen) zusammen. Es bezeichnet somit den Akt des Entfernens oder des Nicht-Machens (also der Befreiung von etwas).
quitarse (sich nehmen)
Antonyme: