deshilar - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

deshilar (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort „deshilar“ ist ein Verb.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription von „deshilar“ im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist /desiˈlaɾ/.

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

„deshilar“ kann ins Deutsche als „entwirren“ oder „aufräumen“ übersetzt werden.

Bedeutung und Verwendung

„deshilar“ bedeutet, etwas aus einem unordentlichen Zustand zu bringen, insbesondere indem es entwirrt oder aufgeräumt wird. Das Wort wird besonders häufig in schriftlichen Kontexten verwendet, ist jedoch auch in der gesprochenen Sprache zu hören, insbesondere in alltäglichen Gesprächen über das Organisieren oder Auflösen von Verwirrungen.

Beispielsätze

  1. Necesito deshilar estas cuerdas enredadas.
    (Ich muss diese verwickelten Schnüre entwirren.)

  2. El taller necesita ser deshilar para encontrar las herramientas.
    (Die Werkstatt muss aufgeräumt werden, um die Werkzeuge zu finden.)

  3. Antes de pasar a la siguiente tarea, asegúrate de deshilar tu trabajo anterior.
    (Bevor du zur nächsten Aufgabe übergehst, stelle sicher, dass du deine vorherige Arbeit aufgeräumt hast.)

Idiomatische Ausdrücke

„deshilar“ wird nicht häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, aber hier sind einige Sätze, die im weiteren Sinne mit Organisations- oder Aufräumkonzepten spielen:

  1. Hay que deshilar los problemas uno por uno.
    (Man muss die Probleme eins nach dem anderen entwirren.)

  2. La vida es como un ovillo de hilo; a veces hay que deshilar para seguir tejiendo.
    (Das Leben ist wie ein Wollknäuel; manchmal muss man entwirren, um weiter zu weben.)

  3. Es hora de deshilar el desorden mental.
    (Es ist Zeit, das mentale Durcheinander aufzuräumen.)

  4. A veces, deshilar la verdad es necesario para la paz.
    (Manchmal ist es notwendig, die Wahrheit zu entwirren, um Frieden zu finden.)

Etymologie

Das Wort „deshilar“ stammt vom lateinischen „deshilare“, was „entwirren“ oder „auftrennen“ bedeutet. Es setzt sich zusammen aus dem Präfix „de-“, das eine Trennung oder Entfernung anzeigt, und „hilare“, was „seidene Fäden“ oder „Fäden“ bedeutet.

Synonyme und Antonyme

Synonyme:
- Desenredar (entwirren)
- Limpiar (reinigen)
- Organizar (organisieren)

Antonyme:
- Enredar (verwickeln)
- Desorganizar (unorganisieren)
- Suciar (verschmutzen)



23-07-2024