Das Wort "deshonra" ist ein Substantiv (feminino).
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet lautet: /dez.on.ˈra/
Das Wort "deshonra" bezieht sich auf den Zustand, in dem jemandes Ehre oder Ansehen beschädigt ist. Es wird oft in rechtlichen, sozialen oder moralischen Kontexten verwendet und hat eine negative Konnotation. In der spanischen Sprache wird es in schriftlichen und mündlichen Kontexten verwendet, wobei es in literarischen und formelleren Diskussionen häufiger vorkommt.
La deshonra que sufrió fue devastadora.
Die Schande, die erlitten wurde, war verheerend.
La deshonra de la familia impactó a todos sus miembros.
Die Unehre der Familie beeinflusste alle ihre Mitglieder.
El acto le trajo mucha deshonra a su nombre.
Die Tat brachte ihm viel Schande ein.
Das Wort "deshonra" wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet:
Dignidad y deshonra
Dignität und Schande – Dies wird oft verwendet, um den Gegensatz zwischen einem ehrenvollen Verhalten und den Folgen einer Schande zu beschreiben.
Es te dan dignidad y deshonra, dependiendo de tus decisiones.
Sie geben dir Dignität und Schande, je nach deinen Entscheidungen.
Vivir en deshonra
In Schande leben – Dies beschreibt einen Zustand, in dem jemand aufgrund von Fehlern oder Skandalen keinen Respekt mehr hat.
Muchos decidieron vivir en deshonra después de los escándalos.
Viele entschieden sich, in Schande zu leben, nach den Skandalen.
Deshonra pública
Öffentliche Schande – Oft verwendet, um eine Situation zu beschreiben, in der jemand in der Öffentlichkeit bloßgestellt wird.
El político fue sometido a deshonra pública por sus actos.
Der Politiker wurde aufgrund seiner Taten öffentlicher Schande ausgesetzt.
Das Wort "deshonra" stammt aus dem Lateinischen "dishonorare", was so viel wie "die Ehre oder den Ruhm zu entziehen" bedeutet. Es setzt sich aus dem Präfix "des-" (die negierende Form) und "honra" (Ehre, Ansehen) zusammen.