Substantiv
/dɛs.pɾen.ðiˈmen.to/
Das Wort "desprendimiento" bezieht sich auf den Akt oder den Zustand des Abtrennens oder Ablösens von etwas. In der spanischen Sprache kann es sowohl in einem physischen Kontext (z.B. das Abtrennen eines Objekts) als auch in einem abstrakten Kontext (z.B. emotionale Ablösung oder das Entkommen von einer Bindung) verwendet werden. Die Verwendung ist in der Regel eher schriftlich, wird aber auch in mündlichen Kontexten verwendet.
Es ist ein relativ häufiges Wort in medizinischen und psychologischen Zusammenhängen, wo es beispielsweise das Ablösen von Gewebe oder das emotionale Loslassen betrifft.
El desprendimiento de la retina puede causar pérdida de visión.
(Die Ablösung der Netzhaut kann zu einem Verlust des Sehens führen.)
Su desprendimiento emocional fue un proceso difícil que tuvo que enfrentar.
(Seine emotionale Ablösung war ein schwieriger Prozess, dem er sich stellen musste.)
Durante el terremoto, se produjo un desprendimiento de tierra en la montaña.
(Während des Erdbebens kam es zu einem Erdrutsch am Berg.)
Ayer me sentí en un estado de desprendimiento total al dejar mi antigua casa.
(Gestern fühlte ich mich in einem Zustand völliger Ablösung, als ich mein altes Haus verließ.)
Desprendimiento de la razón - Dies beschreibt den Verlust der Vernunft oder Rationalität.
Su apasionada respuesta fue un desprendimiento de la razón.
(Seine leidenschaftliche Antwort war ein Verlust der Vernunft.)
Desprendimiento emotivo - Bezieht sich auf den Prozess des Loslassens von emotionalen Bindungen.
Das Wort "desprendimiento" stammt vom spanischen Verb "desprender", was "abtrennen" oder "lösen" bedeutet. Es setzt sich zusammen aus dem Präfix "des-" (ein Präfix, das Abtrennung oder Entfernung signalisiert) und "prender" (greifen oder festhalten).