Das Wort "destetar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /des.teˈtaɾ/
"Destetar" bezieht sich hauptsächlich auf den Prozess des Abstillens, das heißt, das Aufhören des Stillens eines Säuglings, um auf feste Nahrung oder andere Flüssigkeiten umzuschalten. In einem medizinischen Kontext kann es sich auch auf den Prozess beziehen, bei dem ein Mensch von einer bestimmten Gewohnheit oder Substanz (z.B. Drogen) entwöhnt wird.
Häufigkeit: Das Wort wird sowohl in schriftlichen als auch in mündlichen Kontexten verwendet, wobei es in der medizinischen und elterlichen Sprache relativ häufig vorkommt.
Es importante destetar al bebé de forma gradual para evitar problemas digestivos.
(Es ist wichtig, das Baby schrittweise abzustillen, um Verdauungsprobleme zu vermeiden.)
Algunas madres encuentran difícil destetar a sus hijos por la conexión emocional que tienen.
(Einige Mütter finden es schwierig, ihre Kinder abzustillen wegen der emotionalen Verbindung, die sie haben.)
El médico recomendó destetar al paciente de los medicamentos poco a poco.
(Der Arzt empfahl, den Patienten allmählich von den Medikamenten zu entwöhnen.)
Das Wort "destetar" wird in der spanischen Sprache nicht häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Es ist jedoch wichtig zu beachten, dass es um den Prozess des Abstillens und der Entwöhnung geht, was teilweise in der Beschreibung von Übergangsprozessen genutzt wird.
Es más fácil destetar que cambiar hábitos arraigados.
(Es ist einfacher abzutrainieren, als tief verwurzelte Gewohnheiten zu ändern.)
Destetar no es sólo físico, también es emocional.
(Abstillen ist nicht nur physisch, sondern auch emotional.)
A veces, es necesario destetar de las viejas creencias para avanzar.
(Manchmal ist es notwendig, sich von alten Überzeugungen zu entwöhnen, um voranzukommen.)
Das Wort "destetar" stammt vom lateinischen "destitare", was "abstillen" bedeutet. Die Wurzel "sītere" bezieht sich auf das Stillen, während das Präfix "des-" eine Abtrennung oder Negation anzeigt.
Synonyme: - desmamar - retirar el pecho
Antonyme: - mamar (stillen) - alimentar (ernähren)