Substantiv
/destɾeθa/ (in Spanien)
/destɾeza/ (in Lateinamerika)
„Destreza“ bedeutet in der spanischen Sprache Geschicklichkeit oder Fertigkeit, typischerweise in einem bestimmten Bereich oder bei einer bestimmten Tätigkeit. Es bezieht sich oft auf die manuelle Geschicklichkeit oder das Talent, bestimmte Aufgaben gut zu erfüllen. Das Wort wird in sowohl mündlichen als auch schriftlichen Kontexten häufig verwendet.
La destreza del artista fue impresionante.
Die Geschicklichkeit des Künstlers war beeindruckend.
Se necesita mucha destreza para resolver este rompecabezas.
Es wird viel Geschicklichkeit benötigt, um dieses Puzzle zu lösen.
La práctica mejora la destreza en cualquier deporte.
Übung verbessert die Fertigkeit in jedem Sport.
„Destreza“ wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet, um geschickte oder kompetente Fähigkeiten in verschiedenen Kontexten zu beschreiben.
Tener destreza para
Tener destreza para tocar un instrumento es admirable.
Fähigkeit, ein Instrument zu spielen, ist bewundernswert.
Demostrar destreza en
Demostró su destreza en el baile durante la competencia.
Er/Sie zeigte sein/ihr Geschick im Tanzen während des Wettbewerbs.
Poner a prueba la destreza
Pusieron a prueba su destreza con un desafío difícil.
Sie testeten seine/ihre Geschicklichkeit mit einer schwierigen Herausforderung.
Das Wort „destreza“ stammt aus dem lateinischen „dexteritia“, abgeleitet von „dexter“, was „rechts“ oder „geschickt“ bedeutet. Im Kontext bedeutet es „geschickt zu sein“ und verweist auf die Fähigkeit, Geschicklichkeit oder Fertigkeit zu zeigen.
Synonyme:
- Habilidad (Fähigkeit)
- Maestría (Meisterschaft)
- Pericia (Fachkenntnis)
Antonyme:
- Torpeza (Ungeschicklichkeit)
- Inhabilidad (Unfähigkeit)
- Incapacidad (Unfähigkeit)