Das Wort "desvanecer" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription von "desvanecer" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist /desβaneˈθeɾ/ (in Spanien) oder /desβaneˈseɾ/ (in Lateinamerika).
"Desvanecer" bedeutet, dass etwas langsam an Intensität, Sichtbarkeit oder Existenz verliert. Es wird häufig verwendet, um Prozesse zu beschreiben, bei denen etwas allmählich weniger sichtbar oder spürbar wird.
In der spanischen Sprache hat "desvanecer" eine moderate Häufigkeit der Verwendung und kann sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet werden, ist jedoch oft in poetischen oder literarischen Texten anzutreffen.
Die Farben im Bild begannen zu verblassen.
Con el tiempo, los recuerdos pueden desvanecer.
Mit der Zeit können Erinnerungen verschwinden.
La niebla comenzó a desvanecer al amanecer.
"Desvanecer" wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet, die oft metaphorische Bedeutungen haben.
Die Zweifel begannen mit der Zeit zu schwinden.
Cuando llegó la verdad, sus miedos se desvanecieron.
Als die Wahrheit kam, verschwanden seine Ängste.
El entusiasmo del público se desvaneció tras la noticia.
Die Begeisterung des Publikums verschwand nach der Nachricht.
Los sueños de la infancia a veces se desvanecen en la adultez.
Die Träume der Kindheit verschwinden manchmal im Erwachsenenleben.
La magia del momento empezó a desvanecerse.
"Desvanecer" setzt sich aus dem Präfix "des-" zusammen, das eine Bewegung weg von oder eine Negation anzeigt, und dem Verb "vanecer", das von "vanesco" (im Sinne von verschwinden) abgeleitet ist. Das Wort hat seine Wurzeln im Lateinischen "vanescere", was "verschwinden" bedeutet.