desvirtuar - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

desvirtuar (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort "desvirtuar" ist ein Verb.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet ist: /desbiɾˈtwaɾ/.

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

Bedeutung und Verwendung

"Desvirtuar" bedeutet, etwas in seiner Essenz zu verändern, zu entwerten oder zu entstellen. Es wird häufig in einem rechtlichen oder philosophischen Kontext verwendet, um zu beschreiben, wenn die ursprüngliche Bedeutung oder Intention eines Arguments, Dokuments oder Beweises verloren geht oder manipuliert wird. Das Wort wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, jedoch ist es eher in schriftlichen Kontexten anzutreffen, insbesondere in juristischen Texten, Essays und akademischen Abhandlungen.

Beispielsätze

  1. El abogado argumentó que la declaración del testigo fue desvirtuada por la defensa.
  2. Der Anwalt argumentierte, dass die Aussage des Zeugen von der Verteidigung entstellt wurde.

  3. No podemos desvirtuar el verdadero significado de la ley a través de interpretaciones erróneas.

  4. Wir können die wahre Bedeutung des Gesetzes nicht durch falsche Interpretationen entwerten.

  5. El uso indebido de datos puede desvirtuar los resultados del estudio.

  6. Der Missbrauch von Daten kann die Ergebnisse der Studie entstellen.

Idiomatische Ausdrücke

Das Wort "desvirtuar" wird in der spanischen Sprache nicht häufig in festen idiomatischen Ausdrücken verwendet, jedoch gibt es einige Kontexte, in denen es ähnlich auftaucht:

  1. Desvirtuar el mensaje
  2. Bedeutet, den Kern oder die wahre Bedeutung einer Botschaft zu verändern.
  3. "Desvirtuar el mensaje original puede llevar a confusiones."

    • "Die ursprüngliche Botschaft zu entstellen kann zu Verwirrungen führen."
  4. No desvirtuar la verdad

  5. Bedeutet, die Wahrheit nicht zu verfälschen.
  6. "Es fundamental no desvirtuar la verdad en un juicio."

    • "Es ist wichtig, die Wahrheit in einem Prozess nicht zu entstellen."
  7. Desvirtuar la realidad

  8. Bedeutet, die Realität zu verzerren oder falsch darzustellen.
  9. "Desvirtuar la realidad no ayuda a resolver el conflicto."
    • "Die Realität zu entstellen hilft nicht, den Konflikt zu lösen."

Etymologie

Das Wort "desvirtuar" stammt vom spanischen Präfix "des-", was "weg" oder "entfernen" bedeutet, kombiniert mit "virtud", was "Wirkung", "Wert" oder "Wahrheit" bedeutet. Zusammen beschreibt es den Akt, etwas von seinem ursprünglichen Wert oder seiner Wahrhaftigkeit zu entfernen.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - desnaturalizar (entarten) - adulterar (fälschen)

Antonyme: - afirmar (bestätigen) - validar (validieren)



23-07-2024